ニッチメモ
雑多でニッチな記録
2022/09/21
ステファン or スチーブン
男性の名前にStephenがあります
その名前のついたあるフランス人(多分)はステファンと呼ばれていました
綴りからもそう読めるため、ずっとそう読むと思っていました
ところがある人(多分アメリカ人)はスチーブン(スティーヴンのほうが発音は近い)と呼ばれていました
どうもヨーロッパではステファンと呼ばれ、アメリカではスチーブンと呼ばれるとのことらしい
混乱しますね
2022/08/28
delta, reconcile [システム移行用語の英語]
システム移行でよく聞く delta
差分という意味で使われている
移行前と移行後の差分、ある時点からの差分など
reconcile は「和解」などと訳されるが、
システム対応で使われる場合には「調整」といった意味あい
会計データなどの照合(正しく移行されたか)になる
reconcile (照合)してdeltaがないか確認する
2022/07/22
議事録[英語]のApologies
英語の議事録[Meeting Minutes]にApologiesという欄がありました
その欄には人の名前が書いてあります
Apologyというと「謝罪」と覚えているので、会議で断罪される? 怖~Σ(゚Д゚)と思いましたが、ちょっと違ったようです
意味としては「欠席」になります
会議中に「Akira Apologizes」 というと、「Akiraは(この会議を)欠席する」という意味になります
しかしまあ、わざわざ欠席者として列挙されるのは、ある意味断罪されていると言えるかもしれません
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメント (Atom)